Povećaj veličinu slova Vrati na prvobitnu veličinu slova Samnji veličinu slova štampaj štampaj
 

Pošalji prijatelju

30. 11. 2021.

SEKS, KLANJE, SAMOUBISTVO, KRVAVE SCENE: Mračna i do sada neotkrivena strana bajki braće Grim!

Prevod izvornog izdanja čuvenih bajki braće Grim sadrži mračne scene krvi i strave a urdnik ovog novog, još neobjavljenog izdanja poručuje da je "vreme da roditelji i izdavači prestanu da cenzurišu priče za decu".

SEKS, KLANJE, SAMOUBISTVO, KRVAVE SCENE: Mračna i do sada neotkrivena strana bajki braće Grim!

Прво, оригинално издање бајки браће Грим открива непрочишћену верзију приче које се читају више од 200 година.

У изворном издању Златокоса затрудни са принцом, краља из Снежане и седам патуљака је принцеза биолошка мајка која жели да убије властиту ћерку, а једна мајка је само једна мајка која је веома јака да будем гладна и очајна има да будем како гладна и очајна има”.

Браћа Грим - Јакоб и Вилхелм, објавили су своју прву књигу бајки, која ће им донети светску славу, у децембру 1812, а три године касније још једну.

До 1857. следи још седам издања, свако додатно ублажено, уз убацивање хришћанских референци, како би било што прикладније за децу.

Џек Зајпс, професор немачког језика и упоредне књижевности на Универзитетузитету у Минесоти, често се питао зашто прва верзија књиге никада није преведена на енглески и одлучио сам да сам учинио.

ПРОЧИТАЈТЕ ЈОШ:

НАЈСКУПЉИ ЖИГОЛО НА СВЕТУ: Ноћ са њим кошта 20.000 долара!

О ових десет ствари о којима пивари ћуте!

КАКО ЈЕ НИКОЛА ТЕСЛА ТРЕНИРАО МОЗАК: Три једноставне навике које ће вам помоћи да будете продуктивности

„Иако су Гримови задржали око 100 прича из првог издања, прилично су их променили, тако да се верзије које су данас познатим читаоцима по многоме разликују од приче изворног издања“, рекао је Залонски Гардизајн.

Његова верзија 156 оригиналних бајки, која управо треба да буде објављена у издању ПУП-а (Принцетон Университи Преш), приказује сасвим другачију страну чувених прича, која је често мрачна и пуна страшна.

Kao na primer priča "Kako su se deca igrala klanja" u kojoj se grupa mališana igra mesara i svinje, sa jezivim ishodom u kom dečak zakolje svog mlađeg brata pre nego što ga majka u besu izbode nožem. Ali tu nije kraj, jer dok je kažnjavala svog prvenca, majka je zaboravila na bebu koja se udavila u lavoru. Neutešna žena se naposletku obesila. A kada je muž uveče došao kući i video šta se dogodilo prepuklo mu je srce.

Nakon što se prepustila strasnom zagrljaju svog princa, Zlatokosa pita majku zašto joj je najednom odeća postala pretesna.

Maćeha Snežane kao i Ivice i Marice je zapravo njihova prava majka, a autori su kasnije napravili izmenu jer su smatrali da je "majčinstvo nešto sveto".

Zajps veruje da su ove izmene sociološki održavale tadašnje stanje u društvu - ljubomoru između mlade maćehe i poćerke, budući da su mnoge žene umirale na porođaju tokom 18. i 19. veka, te su se njihovi muževi kasnije ženili mladim devojkama, neretko sličnih godina kao i njihove najstarije ćerke.

Zajps navodi da su načinjene "krupne" izmene, te da je oko 40 do 50 bajki iz prvog izdanja potpuno izbačeno ili drastično promenjeno.

"Оригинално издање није било именовано деци или широкој читалачкој публици. Тек након другог издања, браћа Грим су одлучили да приреде краће издање за породицу средње класе", што је ближе дошло у вези са приступом цени довео до цене. . традиције.

„Бруталније су и динамичније. У њима се осећа снажни и наивни дух усмене традиције, без хришћанске сентименталности и пуританске идеологије које су Гримови касније додали“, закључио је он.


Izvor: Tanjug

Tagovi

Nema komentara.

Ostavi komentar

antiRobotImage

Anketa

Možete li da zamislite život bez Android telefona!?

Ma kakvi, ne znam gde mi je glava ako mi telefon nije pri ruci!

Ne, previše sam se navikao na sve mogućnosti koje moderni telefoni pružaju!

Naravno da mogu, ni nemam takav telefon, niti mi treba!

Uspaničim se čim mi se baterija isprazni, zavisan sam od svog smart telefona!

Nemam telefon uopšte!

Rezultati